8 сентября родился Расул Гамзатов

0
19

 

Расул Гамзатович Гамзатов
Расул Гамзатович Гамзатов

 

8 сентября 1923 года родился Расул Гамзатович Гамзатов (— 3.11.2003), аварский поэт, Народный поэт Дагестана (1959), Герой Социалистического Труда (1974). Самый трудный для моего изумлённого всякими абстракциями понимания поэт. Возможно, во всём «виноваты» таинства перевода. Не только языковые, но и культурные, эстетические таинства. Аварский язык один из самых сакральных поэтических языков. На нём с глубокой древности создавались богословские и поэтические скрижали. Среди наиболее известных русскоязычному читателю ― поэты Махмуд из Кахаб-Росо (1873-1919) и Гамзат Цадаса (1877-1951). Разницу усугубляет и наш литературный язык — списанный с западной стороны, ориентированный на культуру несколько иного мира и представления о роли в нём человека.

Родился Расул Гамзатович в селении Цада Хунзахского района Дагестанской АССР. Мать ― Гамзатова Хандулай Гайдарбекгаджиевна. Отец — Гамзат Цадас, поэт, лауреат Государственной премии. Легенды, сказания малого народа с большой историей пробудили в Расуле непреходящее вдохновение. Учился в Аранинской средней школе и в Аварском педучилище. Работал учителем, помощником режиссёра в театре, журналистом в газетах и на радио. Первый сборник стихов Расула Гамзатова «Горячая любовь и жгучая ненависть» вышел на аварском языке в 1943 году. С 1945 по 1950 годы учился в Литературном институте им. М. Горького в Москве. С 1951 года — председатель правления Союза писателей Дагестана.

Он был успешным поэтом, что в современной России может восприниматься лишь как «подлость» судьбы. Но Расул Гамзатович пел от вольности и красоты души. Ему повезло, прежде всего, с самим собой. Им написаны и были изданы десятки поэтических, прозаических и публицистических книг. Его переводили на многие языки мира. Он переводил на дагестанские языки мировую классику. С русского — Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Шевченко, Блока, Маяковского, Есенина. Многие его собственные стихи стали песнями. Лауреат Государственных и иных литературных премий. В том числе, международной премии «Лучший поэт 20 века», лауреат премии писателей Азии и Африки «Лотос», лауреат премий Джавахарлала Неру, Фирдоуси, Христо Ботева, а также премий имени Шолохова, Лермонтова, Фадеева, Батырая, Махмуда, С. Стальского, Г. Цадасы и др. Он входил и в редколлегию основных «толстых» журналов, и был депутатом Верховного Совета, и прочее, прочее…

Но Гамзатов, прежде всего, поэт своего народа, его культурный атташе. До последнего дня он служил одному предназначению — быть поэтом духовных вершин.

«Поэт он огромный, сделавший знаменитым и Дагестан, и аварский язык, и свои горы. Сердце его мудрое, щедрое, живое», — говорил о нём Роберд Рождественский.

Недаром помимо «официальной» биографии Расул Гамзатович остаётся в памяти его близких и как герой своеобразных мифов и анекдотов. О плохом человеке не станут рассказывать историй и подхватывать некогда оброненные слова, как афоризмы. Для этого надо быть непросто их героем, но и их оригинальным автором.

В начале 1990-х годов, в разгар сепаратистских настроений в Дагестане, Гамзатов с присущей ему афористичностью отрезал: «Дагестан никогда добровольно в Россию не входил и никогда добровольно из России не выйдет».

Из последних стихотворений

Лишь два упрека в сердце затаил
Я к Шамилю, не знающему страха.
Зачем убить он ханшу допустил
Владетельницу древнего Хунзаха?

Зачем он детской кровью Булача
Позволил обагрить мужскую руку,
Героя сердце славой палача
Зачем обрек на тягостную муку?

К Хочбару тоже предъявляю иск —
Зачем в огонь с детьми он прыгнул вместе?
Ведь месть отцу, как и смертельный риск,
Не могут быть значительнее чести.

Ребенок хана, как и бедняка ―
Всевышнего невинное созданье…
А глупое геройство — чепуха,
Что помрачает ясное сознанье.

Давайте же беречь своих детей
От злобы и коварного возмездья.
Ведь на закате наших с вами дней
Они взойдут, как новые созвездья.

 

Анекдоты и истории с участием Расула Гамзатова

Будучи студентом Литературного института в Москве, на лекции профессора Расул чем-то увлёкся. Заметив это, лектор спросил:
— Вам не нравится моя лекция?
— Что вы! Напротив! Настолько, что я вдруг стал писать стихи.
— Продолжайте, — сказал, улыбаясь, профессор.

Сидя в кругу друзей в Гунибе, Расул сказал: «Если вы не позволите мне поднять тост за вас, мотивируя тем, что Патимат рядом и не разрешает мне выпить вина, то я, попросив политическое убежище, сейчас же направлюсь к своим друзьям в Чароду».

При встрече друзья справляются о его здоровье: «Как самочувствие, Расул?». На что он отвечает:
— Непорядочно быть здоровым в этом больном мире.

Буфетчица Дома литераторов жалуется:
— Какие писатели необразованные. Говорят «одно кофе», а ведь «кофе» мужского рода. И один только Гамзатов говорит: «Дайте мне один кофе… — правда, добавляет: — И один булочка».

В том же Доме Расул Гамзатов предлагает Паперному с ним выпить. Тот благодарит, отказывается, мол, ему уже хватит. Отказывается и Кайсын Кулиев ― ему нельзя.
Присутствующая здесь же переводчица Елена Николаевская говорит, что вообще не пьёт. Расул вздыхает:
— Никто не хочет пить. Только двое нас осталось ― пьющих.
— Кто же эти двое?
— Я и мой народ.

 

Кто он, сей почтенный горец,
Старожил московский:
Николаевская, Мориц,
Гребнев иль Козловский?

Б. Брайнин
(перечислены переводчики Гамзатова)

 

На своём 70-летнем юбилее (в 1993-м) он откровенно заявил Джохару Дудаеву: «Почему грузин должен быть независим от армянина, а чеченец — от аварца? Независимых людей и наций нет!» — и тот, не найдя что ответить, незаметно уехал.

В разгар антиалкогольной кампании и запрещения продажи спиртных напитков на съезде Союза писателей сказал: «Ну что ж. Будем приносить в себе».

ОСТАВЬТЕ КОММЕНТАРИЙ

Пожалуйста, напишите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

15 + 7 =

Проверка комментариев включена. Прежде чем Ваши комментарии будут опубликованы пройдет какое-то время.