Амарсана Улзытуев «Анафоры»

0
222

В книгу бурятского поэта, пишущего по-русски, вошли циклы экспериментальных стихотворений, построенных на принципах анафорических созвучий. Свойственные бурятской и монгольской поэзии, они, будучи перенесены в русскую просодию, звучат неожиданно свежо и современно.

Amarsana Ulzytuyev
Amarsana Ulzytuyev

Для заинтересованных лиц и организаций по приобретению, распространению или продвижению книг и творчества Амарсаны Улзытуева – контакты: kolumb999@gmail.com

Биография

Улзытуев Амарсана Дондокович, родился в г. Улан-Удэ в 1963 г. в литературной семье. Член Союза Российских Писателей, член Русского Пен-Центра. Впервые получил известность благодаря стихотворению «Лосиная песнь» (1982), впоследствии ставшее «легендой» в интернет-пространстве. Первая публикация была в «Литературной России» в 1981 г. Затем в журналах «Юность» 1986, «Дружба народов» 1991 г. и др. После 20-летнего перерыва возобновил публикации в литературных журналах страны: «Новый Мир», «Арион», «Журнал поэтов», «Homo Legens», «Байкал», «Рубеж», «Сибирские огни» и др.

Стихи переведены на азербайджанский, латышский, монгольский, английский, бурятский, украинский и опубликованы в журналах : «World Literature Today» / «Мировая Литература Сегодня» (Нью-Йорк, США), «PLUM»( (США), «Atlanta Review» (США), «Punctum» (Латвия), «ШО» (Украина), «Ундэсний уран зохиол» (Монголия), «Asymptote» (Лондон, Великобритания ) и др.

Автор поэтических сборников «Сокровенные песни» (1986, предисловие Евг. Долматовский), «Утро навсегда» (2002), «Сверхновый» (2009, послесловие Александр Ерёменко), «Анафоры» (2013, предисловие Максим Амелин)

В 2009 г. в своей статье «Конечное и бесконечное в русской поэзии», частично опубликованной в журналах «Арион» (2011), «Homo Legens/ Человек Читающий» (2012), «Новый Мир» (2013), а так же в «Манифесте 2» теоретически обосновал и начал практическое использование новой модели русского стихосложения – анафорическое. Живёт в Улан-Удэ и Москве.

При клике на обложку... Вы сможете читать (и листать!) книгу прямо у нас на сайте.
Скачать (PDF 2,3 MB) скачано (178)

 

В 2016 году вышла книга «Новые анафоры»

Оригинальность, своеобразие, свежесть поэтического языка, непохожесть интонации, широта интересов от мировой культуры до фольклора — всё это отличает творчество Амарсаны Улзытуева, представленное в книге «Новые анафоры». Провозгласив: «Моя форма — ритм вместо метра, и передняя, начальная рифма — вместо обычной рифмы», поэт успешно начал практическое использование новой модели русского стихосложения — анафорическое. По словам Евгения Рейна, он «создал для себя свою собственную, особую поэтическую систему, по существу не имеющую аналогов ни в современной русской поэзии, ни в мировой».

При клике на обложку... Вы сможете читать (и листать!) книгу прямо у нас на сайте.


Скачать (PDF 1,2 MB) скачано (4)

 

Отклики коллег по перу:

«Очень яркая и своеобразная поэтика. Насыщенность, но не перегруженность. Мудрость, юмор, любовь… Чудесное, увлекательное путешествие, которое жалко завершать. Ну что тут говорить, когда: «И влекут блаженную рыбу в подледные сети психоделические воды великой Лены…» (Анастасия Андреева).

«Это наиболее оригинальный автор в подборке неэмигрантов. Самый естественный и с большим потенциалом. Он чувствует слово и исследует им тот космос, в котором живет» (Вальдемар Вебер).

«Один из авторов с наиболее ярким узнаваемым авторским почерком» (Наталья Резник).

«Брутальный и свежий – варвар» (Алексей Остудин).

«Амарсана Улзытуев напористо утверждается в современном литературном процессе, порой даже раздражая этой напористостью. Но справедливости ради отмечу, что его нервный, недисциплинированный, расхристанный стих образует мощную поэтическую ауру. Здесь русский стих насыщается фольклорного происхождения образами. Две культуры, соединяясь в русской просодии, дают ощущение свежести и неизбитости стихотворной речи» (Даниил Чкония).

«Свежесть и материала произведений, и поэтического языка, удачное единение с фольклорной образностью, явная оригинальность в целом» (Сергей Шелковый).

«Мне очень понравился Ваш сборник – в Вашем слове есть настоящая сила, я бы даже сказала – сила первобытная, хлещущая через край. И Ваши стихи растут прямо из почвы, сохраняя её соки и аромат». (Светлана Кекова)

«Прекрасная книга, живая и своеобычная. «Анафоры», то бишь начальные рифмы, далеко не главное ее достоинство. Используя этот нехитрый прием, поэт освобождается не только и не столько от традиционной метрики и концевых созвучий, сколько от балласта литературной традиции. Редко попадаются такие стихи, насыщенные веселой энергией, словно песня шамана. Сборник этот — отличный образец плодотворного взаимодействия несхожих культур». (Бахыт Кенжеев)

«… Во второй части автор реализует свой редкий темперамент природного эпика не фундаментально, а в неожиданной фактичности отдельных эпизодов. Стихи получаются живыми, и сугубая конкретность высказывания дает ощущение речи помимо версификации». (Михаил Айзенберг)

«А мне эта якобы корявая непосредственность нравится больше, чем высокопрофессиональное, ритмически выверенное нытье современной поэзии…». (Александр Еременко)

«Планета Земля – вот настоящий лирический герой Амарсаны. Изначально и окончательно. «Как черновик с динозаврами эта планета». Мы – наследники. Всё мироздание вмещается «в зрачок глаза». «Сорок сороков скоплений галактик и бездн соринкой в глазу свербят». И глаз всё это вмещает.» (Лев Аннинский)

«Амарсана Улзытуев в авторском манифесте обозначил свои теоретические позиции – для собратьев по ремеслу, стихи же его – для читателей, сегодняшних и будущих. Теоретические позиции могут со временем меняться – это закономерно, свет поэзии остается навсегда.» (Татьяна Михайловская)

«Очень оригинальный и продуктивный опыт перенесения иноязычных поэтических приемов на русский стих. Поиски обновления и расширения поэтического инструментария в русском стихе ведутся давно, однако удач не так много. Несомненной удачей, на мой взгляд, является книга Улзытуева.» (Амелин М. А.)

Он «создал для себя свою собственную, особую поэтическую систему, по существу не имеющую аналогов ни в современной русской поэзии, ни в мировой». «Вот и эту книгу хочется всю, до конца прочитать, и если Бог даст памяти, выучить наизусть.» (Евгений Рейн)

Amarsana Ulzytuyev
Amarsana Ulzytuyev

фото: Анна Дикарева

ОСТАВЬТЕ КОММЕНТАРИЙ

Пожалуйста, напишите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

тринадцать + три =

Проверка комментариев включена. Прежде чем Ваши комментарии будут опубликованы пройдет какое-то время.